John William Polidori was an Italian English physician and writer, known for his John William Polidori’s Followers (64) . El vampiro y otros cuentos by. Per chi ama il genere gotico, e non sa resistere alle atmosfere dark, ecco un’ imperdibile proposta in versione integrale dell’audiolibro, de “Il Vampiro”. Il vampiro [POLIDORI John William -] on *FREE* shipping on qualifying offers. Pordenone, Studio Tesi, , 16mo brossura con copertina.
|Published (Last):||7 December 2006|
|PDF File Size:||11.43 Mb|
|ePub File Size:||19.67 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Vampyre – Wikipedia
Dolina Jorgovana Absolutely not Aubrey. The story was an immediate popular success, partly because of the Byron attribution and partly because it exploited the gothic horror predilections of the public. This precaution, however, did not prevent him from becoming a vampyre himself” Nearly everything that followed in the English language can be traced back to here. The editor in my edition flatly accuses him of plagiarism, and it’s a fair cop. This is considered popidori earliest vampire tale in the English language there’s some debate over that, however and it was extremely influential on later works such as Varney, Carmilla, and, of course, Dracula.
Shopbop Designer Fashion Brands. But it’s not true. He was also educated and a physican and a member of the Polidori family that went on to produce Dante Gabriel Rossetti and Christina Rossetti.
It does rely on one character valuing his word of honor above all else, including another’s life, but I’m willing to accept that as an historical artifact. The history of this short story might be even more intriguing than the actual writing itself.
Aubrey accompanies Ruthven to Romebut leaves him after Ruthven seduces the daughter of a mutual acquaintance. Byron’s own vampire story “Fragment of a Novel” or “A Fragment” was published in in an attempt to clear up the confusion, but, for better or worse, “The Vvampiro continued to be attributed to him.
The Vampyre; A Tale by John William Polidori
This probably strikes modern readers as a false conflict, since most of them wouldn’t take their own word that seriously; but while this novella has plenty of implausible melodramatic elements, for Polidori’s generation this dilemma would seem genuine: That is a sadly wasted opportunity for a writer, in my opinion. You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
Much to both his and Byron’s chagrin”The Vampyre” was released as a new work by Byron. While I can appreciate the importance of this text as the first vampire story, I’m glad it was a short read, since it’s lost most of its tension over the years. One fateful holiday with the Shelleys, Byron and his physician Polidori and a journey that produced two original compositions that has since inspired an entire genre.
Besides being double plus goodthis atmospheric tale is historically important as it is the earliest example of the romantic vampire genre. Unlimited One-Day Delivery and more. His sister Charlotte transcribed Polidori’s diaries, but censored “peccant passages” and destroyed the original. While there could be more background into the mysterious Lord Ruthven, the story is written in the style of its time and is still effective today.
Return to Book Page. It was Stoker’s novel “Dracula” that combined the attributes of a vampire along with others with a powerful story with a compelling central character. Fragment of a Novel Letters Memoirs. Polidori’s work had an immense impact on contemporary sensibilities and ran through numerous editions and translations.
Amazon Renewed Refurbished products with a warranty. The curiosity factor is what keeps this story published and the fact of Polidori’s connections to Byron and the vampire myth. Boring for readers of gothic fiction, unknown and rightly so for the general reader, it’s a footnote in the vampire myth and nothing more.
The name was originally used in Lady Caroline Lamb’s novel Glenarvonin which a thinly-disguised Byron figure was also named Lord Ruthven.
I felt nothing for Lord Ruthven, just as I felt nothing for Aubrey. In films, he is always portrayed as crazy or ugly, some little fiend hanging on to Byron, etc. Thus, this story is a work by both of them, and furthermore, the characters Lord Ruthven and Aubrey are based on Lord Byron and Polidori.
But Aubrey could not avoid remarking, that it was not upon the virtuous, reduced to indigence by the misfortunes attendant even upon virtue, that he bestowed his alms; — these were sent from the door with hardly suppressed sneers; but when the profligate came to ask something, not to relieve his wants, but to allow him to wallow in his lust, to sink him still deeper in his iniquity, he was sent away with rich charity.
Ruthven is an amoral, egoistic, poidori character supposedly seductively appealing to women, and can be seen as a Byronic antihero in something of the typical Romantic mold, into which his vampirism fits very well; and he set a kind of popidori for the aristocratic male vampires in the classical vampire fiction tradition that would follow. Children of the night Oh! Polidori ci descrive un uomo bellissimo, schivo, un perfetto gentlemen, affascinatore ma freddo, pronto a circuire le sue vittime e sparire.
All the mental torture did nothing for me. Want to Read Currently Reading Read. Polidori either didn’t know how or didn’t trust kl to write dialog, because there’s virtually none.
While reading it I sensed that this story had influence on Bram Stoker.