|Published (Last):||7 August 2005|
|PDF File Size:||4.51 Mb|
|ePub File Size:||5.51 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Get fast, free shipping with Amazon Prime. See all 5 reviews. I tried the link and it still didn’t work.
It opens to the reader a portal exposing a living grammar and providing an excellent platform for comprehensive study. I want more like the Anabasis, the Odyssey, the Aeneid, the Metamorphoses, etc. And it gets even better, if you install the Liddell-Scott dictionary available from the same publisher. Please double check your mobile number and click on “Send Verification Code”.
Buy for others
Full view – One person found this helpful. A New Translation by Caroline Alexander. With An Interlinear Translation: And he that will speak them well, has no other rule but that Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. The particle usually translated as: Murray’s circa makes this book a valuable historical literary work. I didn’t see it on Amazon. There was a problem filtering reviews right now.
Any item with “FREE Shipping” label on the search and the product detail page is eligible and contributes to your free shipping order minimum.
Groet, The Odyssey is still a year away.
Catalog Record: The Iliad of Homer : with an interlinear | Hathi Trust Digital Library
Your Mobile number has been verified! Best tool to learn how to read Homer in its original, in my opinion.
Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. You can tap on any of the parsed, i. Set up a giveaway.
Homer Interlinear Iliad
Homer, Iliad, booksOxford English translation the intrelinear has been verse aligned to the Greek: Selected pages Title Page. The New – Parsed and Greek centric word order.
Languages were made not by rules or art, but by accident, and the common use of the people. It happens that the verb “to go” and “to be” are almost of the same form!
iterlinear Saves thousands of clicks, or page turns. But since the subject of the sentence is “old age” singular the verb should be singular and the in the conjugation of this verb the singular, third person agrees with it’s subject.
Although one cannot search the pdf because it is in image form, it is quite readable. Page 7 – When, by this way of interlining Latin and English one with another, he has got a moderate knowledge of the Latin tongue, he may then be advanced a little interlknear to the reading of some other easy Latin book, such as Justin, or Eutropius; and to make the reading and understanding of it the less tedious and difficult to him, let him help himself, if he please, with the English translation.
Page 6 – English has been, without the perplexity of rules, talked into him; for, if interliner will consider it, Latin is no more ilaid to a child, when he comes into the world, than English: In book one, I noticed in verse 29 the parsing guide has ” be upon” though Anthon’s Homer my copy published in has “come upon” for the verb used by Homer in this verse.
I debated whether four or five stars would be generally the fairest rating. To render correctly you must install a Greek unicode font ilisd your OS.